Pytania i odpowiedzi
Co to jest strona rozliczeniowa?
Strona rozliczeniowa służy do rozliczania tłumaczeń pisemnych. Dzięki wprowadzeniu standardowej strony rozliczeniowej tłumaczenia są rozliczane na podstawie rzeczywistej ilości tekstu, a na ostateczne rozliczenie nie mają wpływu takie czynniki jak wielkość czcionki, gęstość druku, schematy, zdjęcia czy inne obiekty wklejone w tekst.
Strona rozliczeniowa służy do rozliczania tłumaczeń pisemnych. Dzięki wprowadzeniu standardowej strony rozliczeniowej tłumaczenia są rozliczane na podstawie rzeczywistej ilości tekstu, a na ostateczne rozliczenie nie mają wpływu takie czynniki jak wielkość czcionki, gęstość druku, schematy, zdjęcia czy inne obiekty wklejone w tekst.
Czy tłumaczenie przysięgłe jest ważne w urzędzie, sądzie itp.?
Tak, tłumaczenie przysięgłe, z mokrą pieczęcią tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, jest ważne i uznawane w urzędach, sądach i innych instytucjach.
Czy tłumaczenie przysięgłe powinien dodatkowo poświadczyć notariusz?
Nie, tłumaczenia przysięgłe, z mokrą pieczęcią tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, jest ważne i uznawane w urzędach, sądach i innych instytucjach oraz nie wymaga dodatkowego poświadczania u notariusza.
Jak dostarczyć dokumenty do tłumaczenia?
Dokumenty do tłumaczenia można dostarczyć:
1. 1. pocztą elektroniczną jako załącznik do e-maila: ruslan.ziuzin@tlen.pl
2. pocztą tradycyjną
3. osobiście w ustalonym wcześniej terminie na adres:
ul. Obrońców Wybrzeża 11/111
80-398 Gdańsk
lub:
ul. Okrąg 2A
80-871 Gdańsk
Posiadam tylko kopię dokumentu. Czy mogę dokonać tłumaczenia przysięgłego?
W przypadku tłumaczenia przysięgłego proszę o przedstawienie oryginału dokumentu najpóźniej przy odbiorze tłumaczenia.
Możliwe jest rozpoczęcie tłumaczenia przysięgłego dokumentu z kopii (fax, skan, projekt umowy), co pozwala Klientowi zyskać na czasie, zanim uzyska oryginał.
Jeżeli Klient posiada wyłącznie kopię dokumentu, dokument taki również może być przetłumaczony przysięgle, z adnotacją, że tłumaczenia dokonano na podstawie kopii.
Tłumaczony dokument to jedna strona tekstu, dlaczego tłumaczenie to sześć stron?
Dokumenty mogą być sporządzane różną wielkością czcionki, z różną gęstością zadruku. Dlatego jako podstawę rozliczenia wykorzystuje się stronę rozliczeniową liczącą 1800 znaków ze spacjami (w przypadku tłumaczenia zwykłego) lub 1125 znaków ze spacjami (w przypadku tłumaczenia przysięgłego).
Przykład: Tekst dokumentu zawiera 7200 znaków. W przypadku tłumaczenia zwykłego klient zapłaci za 4 strony (7200 znaków : 1800 znaków = 4 strony rozliczeniowe), za tłumaczenie przysięgłe tego samego tekstu 6 stron (7200 znaków : 1125 znaków = 6,4 strony rozliczeniowej).
Jak obliczać ilość stron rozliczeniowych jeśli przy dzieleniu ilości znaków wychodzą niepełne strony?
Zgodnie z ustawą, każda rozpoczęta strona powinna być liczona jako kolejna pełna strona rozliczeniowa. Jednak działając na korzyść Klienta, jako całą liczę dopiero tę stronę, która przekroczy 562 znaki ze spacjami (czyli 1/2 całej strony tłumaczenia przysięgłego). Dzięki temu ZAWSZE mam ceny niższe od konkurencji.
Ile będzie kosztowało tłumaczenie moich dokumentów?
Wstępną, przybliżoną wycenę wykonuję na podstawie opisu dokumentów. Ostatecznej, wiążącej wyceny dokonuję po zapoznaniu się z dostarczonymi przez Klienta dokumentami. W przypadku standardowych dokumentów ceny można sprawdzić w zakładce: Przykładowe dokumenty.
Kiedy i jak mogę zapłacić?
Najczęściej płatność następuje gotówką przy odbiorze tłumaczenia.
W przypadku wysyłki tłumaczenia pocztą, konieczne jest dokonanie płatności przed wysłaniem tłumaczenia oraz przedstawienie potwierdzenia dokonanej wpłaty.
Stali klienci mogą liczyć na płatność przelewem na rachunek bankowy Biura Tłumaczeń z terminem płatności do 7 dni od daty wystawienia.
Dłuższy termin płatności lub wystawianie miesięcznych faktur zbiorczych wymaga indywidualnych uzgodnień.
Mieszkam daleko od Państwa biura i nie mam możliwości osobistego przekazania dokumentów. Czy można zlecić tłumaczenie na odległość?
Po wcześniejszym uzgodnieniu proszę przesłać dokument, a ja odeślę gotowe tłumaczenie pocztą bez dodatkowych kosztów (dotyczy wyłącznie wysyłki na terenie kraju). Na życzenie Klienta możliwa jest wysyłka pocztą, paczkomatem lub pociągiem.
Czy można liczyć na zniżki?
Oczywiście. Każdy ze stałych Klientów otrzymuje zniżkę od 5% do 15%, w zależności od długości i intensywności współpracy. Stali Klienci otrzymują również wysoki priorytet wykonania dla nich zleceń, co oznacza jeszcze krótsze terminy realizacji.
Kontakt
Jestem gotowy, aby odpowiedzieć na Twoje pytania i udzielić Ci wszelkich potrzebnych informacji.
ELASTYCZNOŚĆ
Zawsze dostosowuję się do wymagań, terminów oraz indywidualnych oczekiwań moich klientów.
DOŚWIADCZENIE
Dzięki wieloletniej obecności na rynku oraz pracy z wieloma klientami, uzyskałem bezcenne doświadczenie.
JAKOŚĆ
Moje doświadczenie oraz indywidualne podejście sprawiają, że moi klienci są zawsze zadowoleni.